Translation by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877)

Daughter of Colla! thou art low!"
Language: English 
"Daughter of Colla! thou art low!" 
said Cairbar's hundred bards. 
"Silence is at the blue streams of Seláma. 
Truthil's race have failed. 

When wilt thou rise in thy beauty, 
first of Erin's maids? 
Thy sleep is long in the tomb. 
The morning distant far. 

The sun shall not come 
to thy bed and say, Awake, 
Dar-thula! awake, 
thou first of women! 
the wind of spring is abroad. 

The flowers shake their heads 
on the green hills. 
The woods wave 
their growing leaves. 

Retire, O sun!
the daughter of Colla is asleep. 
She will not come forth in her beauty. 
She will not move in the steps of her loveliness."

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 21
Word count: 109

Flicka från Kola, du sofver!
Language: Swedish (Svenska)  after the English 
Flicka från Kola, du sofver!
Selmas strömmar, de blåa, kring dig tiga.
De sörja dig nu, du sista gren
Af Thrutils stam.

O, när står du opp i din skönhet åter?
Skönaste flicka i Erin!
Du sofver grafvens långa sömn,
Din morgonrodnad är fjerran.

Aldrig, o, aldrig nalkas väl solen
Väckande mer din bädd: – "stå upp!
Stå upp Darthula!
Vår är der ute,
Dess vindar susa.
På gröna kullar, tjusande flicka,
Vagga nu blommor, i dalen skjutande löf !"

För alltid, för alltid, o sol, du vike
Från flickan från Kola: hon sofver.
O, hon står ej opp i sin skönhet åter,
Ej ser du, hur huld hon vandrar mer.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2018-10-29 00:00:00
Last modified: 2018-10-29 18:25:14
Line count: 19
Word count: 111