LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Richard Engländer (1859 - 1919), as Peter Altenberg
Translation © by Valery Yerokhin

Gewitterregen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE ITA RUS SPA
Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?
Alles rastet, blinkt und ist schöner als zuvor.
Siehe, Fraue, auch du brauchst Gewitterregen!

Text Authorship:

  • by Richard Engländer (1859 - 1919), as Peter Altenberg [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Gewitterregen", from Fünf Orchesterlieder nach Ansichtskartentexten von Peter Altenberg, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Pluja de tempesta", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Anne Ozorio) , "Have you seen the woods after rainstorms?", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Temporale", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) (Valery Yerokhin) , "Грозовой дождь", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Lluvia de tormenta", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Jeroen Scholten

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 3
Word count: 21

Grozovoj dozhd`
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Dovodilos` li tebe videt` les posle grozovogo dozhdya?
Vsyo raspryamilos`, zasverkalo i stalo krasivee, chem prezhde.
Vot i tebe, zhenshhina, nuzhen grozovoj dozhd`!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Russian (Русский) copyright © 2004 by Valery Yerokhin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Valery Yerokhin.  Contact: yerokhin (AT) golutvin.ru

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Richard Engländer (1859 - 1919), as Peter Altenberg
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-10-21
Line count: 3
Word count: 23

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris