Über Wipfel und Saaten In den Glanz hinein - Wer mag sie erraten, Wer holte sie ein? Gedanken sich wiegen, Die Nacht ist verschwiegen, Gedanken sind frei. Errät' es nur eine, Wer an sie gedacht Beim Rauschen der Haine, Wenn niemand mehr wacht Als die Wolken, die fliegen - Mein Lieb ist verschwiegen Und schön wie die Nacht.
Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 12
by Severin Warteresiewicz (1852 - 1923)
1. Verschwiegene Liebe  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Verschwiegene Liebe"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Amor silenciós", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Silent love", copyright ©
- ENG English [singable] (Peter Low) , "Silent love", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Amour silencieux", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Amour taciturne", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Amore segreto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Caê Vieira) , "Amor silencioso", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
2. Die Kleine  [sung text not yet checked]
Zwischen Bergen, liebe Mutter, Weit den Wald entlang, Reiten da drei junge Jäger Auf drei Rösslein blank, lieb' Mutter, Auf drei Rößlein blank. Ihr könnt fröhlich sein, lieb' Mutter, Wird es draußen still: Kommt der Vater heim vom Walde, Küßt Euch, wie er will, lieb' Mutter, Küßt Euch, wie er will. Und ich werfe mich im Bettchen Nachts ohn' Unterlaß, Kehr' mich links und kehr' mich rechts hin, Nirgends hab' ich was, lieb' Mutter, Nirgends hab' ich was. Bin ich eine Frau [erst einmal]1, In der Nacht dann still Wend' ich mich nach allen Seiten, Küß, soviel ich will, lieb' Mutter, Küß, soviel ich will.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Die Kleine", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The little girl", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorffs sämtliche poetische Werke. Dritte Auflage. Erster Band. Gedichte, Leipzig, C. F. Amelang's Verlag, 1883, pages 200-201.
1 Bungert: "einmal erst"3. Hier bin ich, Herr!  [sung text not yet checked]
Hier bin ich Herr! Gegrüßt das Licht, das durch die stille Schwüle der müden Brust gewaltig bricht mit seiner strengen Kühle. Nun bin ich frei! Ich taumle noch, und kann mich noch nicht fassen. O Vater, du erkennst mich doch, und wirst nicht von mir lassen.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
See other settings of this text.
4. Andenken  [sung text not yet checked]
Dein Bildnis wunderselig Hab ich im Herzensgrund, Das sieht so [frisch]1 und fröhlich Mich an zu jeder Stund'. Mein Herz still in sich singet Ein altes schönes Lied, Das [in die Luft sich schwinget]2 Und [zu dir eilig]3 zieht.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Intermezzo", appears in Gedichte, in 2. Sängerleben
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Intermezzo (Jouw beelt'nis)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Intermezzo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אינטרמצו", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ICE Icelandic (Íslenska) (Stefán Sigurjónsson) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Intermezzo", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Intermezzo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , "Intermezzo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , "Intermedio", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 Jensen: "froh"
2 Jensen: "durch die Seele klinget"
3 Jensen: "eilig zu dir"
5. So still in den Feldern allen  [sung text not yet checked]
So still in den Feldern allen, Der Garten ist lange verblüht, Man hört nur flüsternd die Blätter fallen, Die Erde schläfert -- ich bin so müd.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte, in Sprüche, no. 8
See other settings of this text.
Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff's sämmtliche Werke. Zweite Auflage. Erster Band. Leipzig, Voigt & Günther. 1864, page 578. Note: in some later editions, a poem titled "Herbstweh" uses this poem as its first stanza and Es schüttelt die welken Blätter der Wald as the second stanza. This may be the text used by Killmayer and Kornauth.
6. Der Pilger  [sung text not yet checked]
Wie ein todeswunder Streiter, der den Weg verloren hat, schwank' ich nun und kann nicht weiter, von dem Leben sterbensmatt. Nacht schon decket alle Müden, und so still ist's um mich [her,]1 Herr, auch mir gib endlich Frieden, denn ich wünsch' und hoff' nichts mehr!
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte, in Der Pilger, no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Final prayer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Wolf: "her, Herr, gib Frieden!"