Translation by Bible or other Sacred Texts
Laudate Jehovam, omnes gentes
Language: Latin  after the Latin
Laudate Jehovam, omnes gentes! Laudibus efferte omnes populi! Quia valida facta est super nos Misericordia ejus, et veritas Domini In aeternam. Alleluia!
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 116 (117)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georg Philipp Telemann (1681 - 1767), "Laudate Jehovam, omnes gentes" [SATB chorus] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts LAT ; composed by Andrew Schneider.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-02-20
Line count: 6
Word count: 22
O Praise the Lord
Language: English  after the Latin
O Praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. Alleluia!
Authorship:
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts [an adaptation]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 116 (117)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andrew Schneider (b. 1991), "O Praise the Lord", 2018, copyright © 2018. [satb chorus, piano, and 2 optional trumpets] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-02-20
Line count: 6
Word count: 34