Translation © by Shawn Thuris

Христос воскрес
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Христос воскрес
поют во храме;
Но грустно мне...
душа молчит.
Мир полон кровью и слезами,
И этот гимн пред алтарями
Так оскорбительно звучит.

Когда-б Он был меж нас и видел,
Чего достиг наш славный век,
Как брата брат возненавидел,
Как опозорен человек,
И если б здесь, 
в блестящем храме
Христос воскрес
Он услыхал,
Какими б горькими слезами,
Перед толпой
Он, зарыдал!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Shawn Thuris) , "Christ is risen", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 61

Christ is risen
Language: English  after the Russian (Русский) 
"Christ is risen"
they sing in church.
Yet I am sad...
my soul is silent.
The world is steeped in blood and tears,
and so this hymn before the altars
sounds like an insult.

Were He present among us to see
what our glorious age has achieved --
how brother comes to hate his brother,
and how shameful is mankind --
and if,
within the shining church,
this "Christ is risen"
He were to hear,
what bitter tears
before the crowd
would He sob!

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2005 by Shawn Thuris, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2005-04-27
Line count: 18
Word count: 82