Не говори, что сердцу больно
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG GER
Не говори, что сердцу больно
от ран чужих;
что слёзы катятся невольно
из глаз твоих.
Будь молчалива, как могилы,
кто ни страдай;
и за невинных бога силы
не призывай.
Твоей души святые звуки,
твой детский бред
перетолкует всё от скуки
безбожный свет.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (unknown or anonymous translator) , "Say not that your heart is pained"
- GER German (Deutsch) (David Serebrjanik) , "Sag nicht, dass andrer Menschen Leiden", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 42
Sag nicht, dass andrer Menschen Leiden
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
Sag nicht, dass andrer Menschen Leiden
Das Herz dir quält,
Dass eine Träne ungehalten
Zum Boden fällt.
Sei still und schweigsam gleich dem Grabe
Bei fremdem Schmerz,
Dem Mitleid - grösster Gottesgabe -
Verschliess dein Herz.
Die heil'gen Klänge deiner Seele,
Mein armes Kind,
Verzerrt die Welt aus Langerweile
Gottlos und blind!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2005-09-11
Line count: 12
Word count: 52