by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893)
Opjat' v mojej dushe trevogi i mechty
Language: Russian (Русский)
Opjat' v mojej dushe trevogi i mechty, I l'etsja skorbnyj stikh, bessonnicy otrada... O, rvi ikh poskorej — poslednije cvety Iz mojego pobleknuvshego sada! Ikh mnogo sozhzheno sluchajnoju grozoj, Razmyto rannimi dozhdjami, A osen' blizitsja neslyshnoju stopoj S nochami khmurymi, s bessolnechnymi dnjami. Uzh veter vyl kholodnyj po nocham, Sukhimi list'jami dorozhki pokryvaja; Uzhe k dalekim, teplym nebesam Promchalas' zhuravlej zabotlivaja staja, I mezhdu lipami, iz-za nagikh vetvej Skvozit zloveshcheje, chernejushcheje pole... Poslednije cvety somknulisja tesnej... O, rvi zhe, rvi zhe ikh skorej, Daj im khot' den' jeshche prozhit' v teple i khole!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893), no title, written c1860 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgi Lvovitch Catoire (1861 - 1926), "Последние цветы", op. 11 (Четыре романса) no. 3, published c1901 [ voice and piano ], Moscow: P. Jurgenson; note: this may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Lina Esbeer)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-07-11
Line count: 17
Word count: 93