Translation by Bible or other Sacred Texts
Domine, probasti me, et cognovisti me
Language: Latin
1 [In finem, psalmus David.] Domine, probasti me, et cognovisti me; 2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. 3 Intellexisti cogitationes meas de longe; semitam meam et funiculum meum investigasti: 4 et omnes vias meas prævidisti, quia non est sermo in lingua mea. 5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam. 6 Mirabilis facta est scientia tua ex me; confortata est, et non potero ad eam. 7 Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam? 8 Si ascendero in cælum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. 9 Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris, 10 etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua. 11 Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me; et nox illuminatio mea in deliciis meis. 12 Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus. 13 Quia tu possedisti renes meos; suscepisti me de utero matris meæ. 14 Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis. 15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto; et substantia mea in inferioribus terræ. 16 Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis. 17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum. 18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum. 19 Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me: 20 quia dicitis in cogitatione: Accipient in vanitate civitates tuas. 21 Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam? 22 Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi. 23 Proba me, Deus, et scito cor meum; interroga me, et cognosce semitas meas. 24 Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via æterna.
T. Tallis sets line 17
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 138 (139)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Thomas Tallis (c1505 - 1585), "Mihi autem nimis", published 1575, line 17, from Cantiones Sacrae, no. 7 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 138 (139)", King James version ; composed by David Evan Thomas.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 138 (139)" ; composed by Robert Radecke.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Buber (1878 - 1965) , copyright © ; composed by Rudi Spring.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-06-14
Line count: 50
Word count: 319
O Lord, thou hast searched me
Language: English  after the Latin
1 O Lord, thou hast searched me, and known me. 2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. 3 [Thou compassest my path and my lying down,]1 and art acquainted with all my ways. 4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether. 5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. 6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. 7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? 8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. 9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; 10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. 11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. 12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. 13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. 14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. 15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. 16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. 17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them! 18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. 19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. 20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. 21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? 22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies. 23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: 24 [And see if there be any wicked way in me,]1 and lead me in the way everlasting.
D. Thomas sets lines 1, 3, 9-12, 14, 17-18, 23-24
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Thomas.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 138 (139)", King James version [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 138 (139)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by David Evan Thomas (b. 1958), "The wings of the morning", 2003, lines 1, 3, 9-12, 14, 17-18, 23-24. [medium voice, piano] [text verified 1 time]
Researcher for this page: Dave Evan Thomas
This text was added to the website: 2006-06-14
Line count: 50
Word count: 434