Translation © by Ruslan Sviridov

Я жду тебя
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Я жду тебя! Закат угас, 
И ночи тёмные покровы
Спуститься на землю готовы 
И спрятать нас.

Я жду тебя! Душистой мглой 
Ночь напоила мир уснувший,
И разлучился день минувший
На век с землей.

Я жду тебя! Терзаясь и любя,
Считаю каждыя мгновенья,
Полна тоски и нетерпенья.
Я жду тебя!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ruslan Sviridov) , "I wait for you", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49

I wait for you
Language: English  after the Russian (Русский) 
I wait for you! The sun has set
night's dark covers
are ready to descend
and hide us.

I wait for you! With a fragrant mist,
night suffused the sleeping world
and the past day has bid
farewell to earth.

I wait for you! Tormented and in love,
I am counting each moment.
Full of anguish and impatience
I wait for you!

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2006 by Ruslan Sviridov, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2007-08-17
Line count: 12
Word count: 62