Texts to Art Songs and Choral Works by D. Arakishvili
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Chtoby pesnja moja razlilas', kak potok = Чтобы песня моя разлилась, как поток (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
- Dogorela zarja = Догорела заря (Text: Kosta Levanovich Khetagurov)
- Ja zhdu tebja = Я жду тебя (Text: Maria Avgustovna Davidova) ENG
- Jeshchjo tak mnogo strun = Ещё так много струн (Text: Glafira Adol'fovna Galina) [x]
- Kavkazu = Кавказу (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Kolybel'naja = Колыбельная (Text: I. Chavchavadze) [x]
- Kolybel'naja = Колыбельная (Text: Aleksandr Nikolayevich Ostrovsky) DUT GER
- Lish' okutajut zemlju sumerki = Лишь окутают землю сумерки (Text: Georgi Andukaparovich Kuchishvili) [x]
- Mchit Aragvi (Text: Nikoloz Baratashvili) [x]
- Na kholmakh Gruzii = На холмах Грузии (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE GER POL
- Na severe dikom = На севере диком (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE ITA NOR NOR UKR
- Ob arobnoj pesne = Об аробной песне (Text: V. Gviniashvili after Georgi Andukaparovich Kuchishvili) [x]
- Orovela = Оровела (Text: Volkslieder ) [x]
- Polnoch' glukhaja = Полночь глухая (Text: Georgi Andukaparovich Kuchishvili) [x]
- Ruchej i cvety = Ручей и цветы (Text: Georgi Andukaparovich Kuchishvili) [x]
- Solnce, v dom vojdi! = Солнце, в дом войди! (Text: Volkslieder ) [x]
- Tikhaja, zvjozdnaja noch' = Тихая, звёздная ночь (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) GER
- Urmuli = Урмули (Text: Volkslieder ) [x]
- V carstvo rozy i vina -- pridi = В царство розы и вина -- приди (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Georg Friedrich Daumer) FRE GER
- V derevnju = В деревню (Text: V. Gorgadze) [x]
- Veter nezhnyj = Ветер нежный (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Georg Friedrich Daumer) GER
- Vstrepenis', vzmakhni krylami = Встрепенись, взмахни крылами (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Hafis )
- Zvezda = Звезда (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG
Last update: 2024-02-20 17:13:30