by Gustav Pfleger-Moravský (1833 - 1875)

Já vím, že v sladké naději
Language: Czech (Čeština) 
Available translation(s): ENG
Já vím, že v sladké naději
Tě smím přec milovat;
A že chceš tím horoucněji
Mou lásku pěstovat.

A přec, když nazřím očí tvých
V tu přerozkošnou noc
A zvím jak nebe lásky z nich
Na mne snáší moc:

Tu moje oko slzamí,
Tu náhle se obstírá,
Neb v štěstí naše za námi
Zlý osud pozírá!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Djordje Nesic) (Hannah Sharene Penn) , "I know, with sweet hope", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56

I know, with sweet hope
Language: English  after the Czech (Čeština) 
I know, with sweet hope, 
that I can offer you my love;
That you will cherish 
my love with ardor.

And yet, when I look 
into your eyes on this opulent night,
And see there all the power 
that love brings from the sky,

Suddenly my eyes well up 
with tears of sadness --
Above our happiness, 
cruel fate looms.


  • Translation from Czech (Čeština) to English copyright © 2006 by Djordje Nesic and Hannah Sharene Penn, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2007-03-07
Line count: 12
Word count: 59