by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Vasili Petrovich Botkin (1811 - 1869)
Pesn` v izgnanii
Language: Russian (Русский)  after the Spanish (Español)
Vstavajte, vozhdi, vstavajte! Ot vas narod spasen`ya zhdyot. Sy'ny' Iemena, gde slava prezhnix dnej, Gde diademy' i korony' vashix czarej? Grozny'm potokom sud`ba ix unesla. Vsyo ischezlo, kak prizrak chudnogo sna. Vrag shirokoj volnoj, razrushaya, idyot. Starcev i zhyon, i detej v plen beryot. Starcev i zhyon, i detej v plen vedyot. Ty' sprosi Xae`n, gde Sevil`ya! Ty' sprosi Xae`n, gde Kordova! Vsyo ischezlo... Vsyo pogiblo Pod mechom! V vixre strashnom Vojny' uzhasnoj sozhglo, Sozhglo vsyo ognyom. Ne orosit by'stry'j potok nashix polej, Ne usly'xat` nam bol`she pesen docherej! Vrag shirokoj volnoj, razrushaya, idyot, Starcev i zhen, i detej v plen beryot. Starcev i zhen, i detej v plen vedyot. Plachet i stonet v rabstve tomimy'j velikij narod!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vasili Petrovich Botkin (1811 - 1869) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Песнь в изгнании", op. 23 no. 2 (1897), published 1897 [ voice and piano ], from 3 мавританские мелодии, no. 2, Moscow, P. Jurgenson [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 118