Translation © by Salvador Pila

Maria ging aus wandern
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA SPA
Maria ging aus wandern,
so fern ins fremde Land,
bis sie Gott den Herren fand.

Sie hat ihn schon gefunden
wohl vor des Herodes Haus,
er sah so betrüblich aus.

Das Kreuz, das musst' er tragen
nach Jerusalem vor die Stadt,
wo er gemartet ward.

Was trug er auf seinem Haupte?
Ein' scharfe Dornenkron';
das Kreuz, das trägt er schon.

Daran soll man bedenken,
ein jeder jung or alt,
dass das Himmelreich
leidet Gewalt!

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , "Maria's pilgrimage", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le pélerinage de Marie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Giovanni Duci) , "Il pellegrinaggio di Maria", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , "La peregrinación de María", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 74

Maria anà de pelegrinatge
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Maria anà de pelegrinatge
ben lluny, en un país estranger,
fins que trobà el Senyor Déu.

Ella el trobà quan ja era
ben bé davant la casa d’Herodes,
ell semblava molt entristit.

Havia de portar la creu
fins davant la ciutat de Jerusalem,
on ell seria martiritzat.

Què portava al seu cap?
Una punxant corona d’espines;
la creu ja la portava al damunt.

Això ens fa pensar
hom sigui jove o vell,
que fins i tot el regne del cel
pateix violència!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Maria ging aus wandern" = "Maria anà de pelegrinatge"
"Marias Wallfahrt" = "El pelegrinatge de Maria"


Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2022-03-06
Line count: 16
Word count: 82