Alles hat seine Zeit
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
Available translation(s): ENG FRE SPA
Lebe, liebe, trinke, lärme,
kränze dich mit mir,
schwärme mit mir, wenn ich schwärme,
ich bin wieder klug mit dir.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Linda Godry) , "Everything at its own good time", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il y a un temps pour tout", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Todo tiene su momento", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Marieke T. de Heer
This text was added to the website: 2004-11-16
Line count: 4
Word count: 20
Todo tiene su momento
Language: Spanish (Español)  after the German (Deutsch)
Vive, bebe, haz ruido
Ponte conmigo una guirnalda de flores
Emociónate también cuando yo me emociono
Una vez más, me siento iluminado contigo.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 4
Word count: 23