LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
Translation Singable translation by Robert Hirschfeld

Smutno niańki ci śpiewały
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  FRE GER
Smutno niańki ci śpiewały,
A ja już kochałem,
A na lewy palec mały
Srebrny pierścień dałem.

Pobrali dziewczęta drudzy, 
Ja wiernie kochałem,
Przyszedł młody chłopiec cudzy,
Choć ja pierścień dałem.

Muzykantów zaproszono,
Na godach śpiewałem;
Innego zostałaś żoną,
Ja [zawsze]1 kochałem.

Wdową byłaś już ci głowę 
W rutę ubierałem; 
Przyszedł wdowiec, pojał wdowę,
Ja jeszcze kochałem.

Dziś dziewczęta mnie wyśmiały,
[Gorzko zapłakałem.]2
Próżnom wierny był i stały,
Próżno pierścień dałem!

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Chopin •   O. Kolberg 

F. Chopin sets stanzas 1-3, 5
O. Kolberg sets stanzas 1-3, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Zbiór pism pomniejszych utworu Stefana Witwickiego. Tom pierwszy (Volume 1), Lipsk, F. A. Brockhaus, 1878, pages 200-201.

1 Kolberg: "wiernie"
2 Kolberg: "ja wiernie czekałem,"

Text Authorship:

  • by Stefan Witwicki (1801 - 1847), "Pierścień" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frédéric Chopin (1810 - 1849), "Pierścień", op. 74 no. 14, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ], also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
  • by Oskar Kolberg (1814 - 1890), "Wyjazd", stanzas 1-3,5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896) , "Das Ringlein" ; composed by Heinrich Evers.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Friedrich Reiß) , "Das Ringlein"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Robert Hirschfeld) , "Das Ringlein"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Max Kalbeck) , "Das Ringlein"
  • GER German (Deutsch) (Ingrid Schmithüsen) (Janusz Mordasiewicz) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Gerhard Dangel

This text was added to the website: 2003-12-27
Line count: 20
Word count: 72

Das Ringlein
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski) 
Als noch hold das Märchen winkte 
deinem jungen Leben, 
dir ein Ring vom Finger blinkte, 
den ich dir gegeben.

Andre wieder Andre sahen, 
dich allein ich liebte.
Wollt ein fremder Bursch dir nahen, 
Ringlein sich betrübte.

Es ist Hochzeit, spielt den Reigen! 
Burschen flink euch drehet!
Einem andern wird sie eigen 
meine Lieb' bestehet.

[...
...
...
...]

Spotten Mädchen, mich zu kränken, 
doch zu allen Stunden 
Ringlein, will ich dein nur denken, 
hast mich ihr verbunden.

Text Authorship:

  • Singable translation by Robert Hirschfeld , "Das Ringlein" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Stefan Witwicki (1801 - 1847), "Pierścień"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Jörg Buchhorn

This text was added to the website: 2007-08-17
Line count: 20
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris