by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
Translation Singable translation by Max Kalbeck (1850 - 1921)

Smutno niańki ci śpiewały
Language: Polish (Polski) 
Available translation(s): FRE GER
Smutno niańki ci śpiewały,
A ja już kochałem,
A na lewy palec mały
Srebrny pierścień dałem.

Pobrali dziewczęta drudzy, 
Ja wiernie kochałem,
Przyszedł młody chłopiec cudzy,
Choć ja pierścień dałem.

Muzykantów zaproszono,
Na godach śpiewałem;
Innego zostałaś żoną,
Ja [zawsze]1 kochałem.

Wdową byłaś już ci głowę 
W rutę ubierałem; 
Przyszedł wdowiec, pojał wdowę,
Ja jeszcze kochałem.

Dziś dziewczęta mnie wyśmiały,
[Gorzko zapłakałem.]2
Próżnom wierny był i stały,
Próżno pierścień dałem!

F. Chopin sets stanzas 1-3, 5
O. Kolberg sets stanzas 1-3, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Zbiór pism pomniejszych utworu Stefana Witwickiego. Tom pierwszy (Volume 1), Lipsk, F. A. Brockhaus, 1878, pages 200-201.

1 Kolberg: "wiernie"
2 Kolberg: "ja wiernie czekałem,"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Friedrich Reiß) , "Das Ringlein"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Robert Hirschfeld) , "Das Ringlein"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Max Kalbeck) , "Das Ringlein"
  • GER German (Deutsch) (Ingrid Schmithüsen) (Janusz Mordasiewicz) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Gerhard Dangel

This text was added to the website: 2003-12-27
Line count: 20
Word count: 70

Das Ringlein
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski) 
Einst in sel'ger Kindheit Tagen, 
vielgeliebtes Leben,
hast ein Ringlein du getragen, 
das ich dir gegeben.

Andre nahmen andre Mädchen 
waren guter Dinge;
kam ein fremder Bursch ins Städtchen, 
weh dem armen Ringe!

Flöten spielten auf und Geigen, 
und beim Kerzenschimmer
ward getanzt der Hochzeitsreigen, 
ich vergass dich nimmer!

[...
...
...
...]

Manches schöne Kind sich kränkte, 
schalt mich einen Toren;
mit dem Ring, den ich dir schenkte, 
ging mein Herz verloren.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Jörg Buchhorn

This text was added to the website: 2007-08-17
Line count: 20
Word count: 73