Translation © by Ferdinando Albeggiani

Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile
Language: Polish (Polski) 
Available translation(s): CAT FRE ITA
Synku miły i wybrany.
Rozdziel z matką swoje rany;
A wszakom cię, synku miły, 
w swem sercu nosiła.
A takież tobie wiernie służyła.
Przemow k matce, 
bych się ucieszyła,
Bo już jidziesz ode mnie, 
moja nadzieja miła.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ahmed E. Ismail

This text was added to the website: 2006-01-09
Line count: 9
Word count: 37

Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile
Language: Italian (Italiano)  after the Polish (Polski) 
Figlio mio, desiderato e amato,
lascia che tua madre condivida le tue sofferenze,
E poiché, figlio mio caro,
ti ho sempre tenuto sul mio cuore
e amorosamente accudito,
parla a tua madre,
falla felice, anche se,
mia cara speranza,
mi stai lasciando per sempre.

View original text (without footnotes)
Lamentazione del Monastero della Santa Croce (15o sec.)

Authorship

  • Translation from Polish (Polski) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2007-12-04
Line count: 9
Word count: 44