Ach, začem tvoi glazki poroju
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Ach, začem tvoi glazki poroju
Na menja tak surovo gljadjat
I tomit moju dušu toskoju
Tvoj cholodnyj, nelaskovyj vzgljad,

Tvoj cholodnyj, nelaskovyj vzgljad?

Bez ulybki i v gordom molčan'i
Ty prochodiš' kak ten' predo mnoju,
I, v duše zataivši stradan'e,
JA revnivo sležu za toboju,

Revnivo sležu za toboju.

Ty ljubov'ju svoej ozarjala,
Kak vesnoj, moi grustnye dni.
Prilaskaj že menja, kak byvalo,
Laskoj proč' moju grust' otgoni.

Prilaskaj že menja, kak byvalo,
Laskoj proč' moju grust' otgoni.
Začem že tvoi glazki poroju
Na menja tak surovo, tak surovo gljadjat.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Erin Franklin) , title 1: "Ah, why do your eyes occasionally", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ah, pourquoi tes yeux de temps en temps", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 18
Word count: 90