LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)

Akh, zachem tvoi glazki poroju
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Akh, zachem tvoi glazki poroju
Na menja tak surovo gljadjat
I tomit moju dushu toskoju
Tvoj kholodnyj, nelaskovyj vzgljad,

Tvoj kholodnyj, nelaskovyj vzgljad?

Bez ulybki i v gordom molchan'i
Ty prokhodish' kak ten' predo mnoju,
I, v dushe zataivshi stradan'e,
Ja revnivo slezhu za toboju,

Revnivo slezhu za toboju.

Ty ljubov'ju svojej ozarjala,
Kak vesnoj, moi grustnye dni.
Prilaskaj zhe menja, kak byvalo,
Laskoj proch' moju grust' otgoni.

Prilaskaj zhe menja, kak byvalo,
Laskoj proch' moju grust' otgoni.
Zachem zhe tvoi glazki poroju
Na menja tak surovo, tak surovo gljadjat.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), first published 1860? [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Ах, зачем твои глазки порою", published 1866 [sung text checked 1 time]
  • by Elizaveta Petrovna Tarnovskaya (1835 - 1903), "Ах, зачем твои глазки порою", published 1864 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Erin Franklin) , "Ah, why do your eyes occasionally", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah, pourquoi tes yeux de temps en temps", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 18
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris