Akh, zachem tvoi glazki poroju
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Akh, zachem tvoi glazki poroju
Na menja tak surovo gljadjat
I tomit moju dushu toskoju
Tvoj kholodnyj, nelaskovyj vzgljad,

Tvoj kholodnyj, nelaskovyj vzgljad?

Bez ulybki i v gordom molchan'i
Ty prokhodish' kak ten' predo mnoju,
I, v dushe zataivshi stradan'e,
Ja revnivo slezhu za toboju,

Revnivo slezhu za toboju.

Ty ljubov'ju svojej ozarjala,
Kak vesnoj, moi grustnye dni.
Prilaskaj zhe menja, kak byvalo,
Laskoj proch' moju grust' otgoni.

Prilaskaj zhe menja, kak byvalo,
Laskoj proch' moju grust' otgoni.
Zachem zhe tvoi glazki poroju
Na menja tak surovo, tak surovo gljadjat.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Erin Franklin) , title 1: "Ah, why do your eyes occasionally", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ah, pourquoi tes yeux de temps en temps", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 18
Word count: 90