LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)

Ax, zachem tvoi glazki poroyu
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Ax, zachem tvoi glazki poroyu
Na menya tak surovo glyadyat
I tomit moyu dushu toskoyu
Tvoj xolodny'j, nelaskovy'j vzglyad,

Tvoj xolodny'j, nelaskovy'j vzglyad?

Bez uly'bki i v gordom molchan`i
Ty' proxodish` kak ten` predo mnoyu,
I, v dushe zataivshi stradan`e,
YA revnivo slezhu za toboyu,

Revnivo slezhu za toboyu.

Ty' lyubov`yu svoej ozaryala,
Kak vesnoj, moi grustny'e dni.
Prilaskaj zhe menya, kak by'valo,
Laskoj proch` moyu grust` otgoni.

Prilaskaj zhe menya, kak by'valo,
Laskoj proch` moyu grust` otgoni.
Zachem zhe tvoi glazki poroyu
Na menya tak surovo, tak surovo glyadyat.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), first published 1860? [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Ах, зачем твои глазки порою", published 1866 [sung text checked 1 time]
  • by Elizaveta Petrovna Tarnovskaya , "Ах, зачем твои глазки порою", published 1864 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Erin Franklin) , "Ah, why do your eyes occasionally", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah, pourquoi tes yeux de temps en temps", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 18
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris