Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Guten Abend, mein Schatz, Guten Abend, mein Kind! Ich komm aus Lieb' zu dir, Ach, mach' mir auf die Tür, Mach' mir auf die Tür! Meine Tür ist verschlossen, Ich laß dich nicht ein; Mutter, die rät' mir klug, Wärst du herein mit Fug, Wär's mit mir vorbei! So kalt ist die Nacht, So eisig der Wind, Daß mir das Herz erfriert, Mein' Lieb' erlöschen wird; Öffne mir, mein Kind! Löschet dein' Lieb'; Lass' sie löschen nur! Löschet sie immerzu, Geh' heim zu Bett, zur Ruh', Gute Nacht, mein Knab'!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Deutsche Volkslieder mit ihren Original-Weisen, ed. by A. Wilh. v. Zuccalmaglio, Zweiter Theil, Berlin, Vereins-Buchhandlung, 1840, page 337.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Vergebliches Ständchen", subtitle: "Vom Niederrhein" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Vergebliches Ständchen", subtitle: "Niederrheinisches Volkslied", op. 84 (Fünf Romanzen und Lieder) no. 4 (1877-9), published 1886, first performed 1883 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Mathieu Neumann (1867 - 1928), "Fenstergang", op. 79 no. 3, published 1906-1913 [ men's chorus a cappella ], from Deutsche Volkslieder für Männerchor, no. 3, Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ofer Sheinberg
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 90
Buonasera, tesoro mio, buonasera, bimba mia, io vengo per amore da te, su, aprimi la porta! aprimi la porta! La mia porta è chiusa, non ti lascio entrare, la mamma, che mi dà buoni consigli, dice che se tu entrassi con qualche diritto, per me sarebbe finita! La notte è così fredda, così gelido il vento, che il cuore mi si congela, il mio amore si spegnerà, aprimi, bimba mia! Si spegne il tuo amore? E lascialo spegnere, che si spenga e basta, vattene a casa, a letto, dormi! Buonanotte, mio caro!
About the headline (FAQ)
Translation of title "Vergebliches Ständchen" = "Serenata inutile"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Vergebliches Ständchen", subtitle: "Vom Niederrhein"
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 20
Word count: 93