by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Ya v xorovod tenej, toptavshix nezhny'j lug
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Ya v xorovod tenej, toptavshix nezhny'j lug, S pevuchim imenem vmeshalsya, No vsyo rastayalo, i tol`ko slaby'j zvuk V tumannoj pamyati ostalsya. Snachala dumal ya, chto imya – serafim I tela lyogkogo dichilsya, Nemnogo dnej proshlo, i ya smeshalsya s nim I v miloj teni rastvorilsya. I snova yablonya teryaet dikij plod I tajny'j obraz mne mel`kaet, I bogoxul`stvuet, i sam sebya klyanyot, I ugli revnosti glotaet. A schast`e katitsya, kak obruch zolotoj, Chuzhuyu volyu ispolnyaya, I ty' gonyaesh`sya za lyogkoyu vesnoj, Ladon`yu vozdux rassekaya. I tak ustroeno, chto ne vy'xodim my' Iz zakoldovannogo kruga. Zemli devicheskoj uprugie xolmy' Lezhat spelyonuty'e tugo.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elena Olegovna Firsova (b. 1950), "Я в хоровод теней, топтавших нежный луг", op. 31 no. 5, published 1984, first performed 1986 [soprano and chamber ensemble], from the cantata Zemnaja zhizn', no. 5. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , title 1: "With my melodious name I merged into the circling dance", copyright © 1984, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 20
Word count: 102