Я в хоровод теней, топтавших нежный луг
Language: Russian (Русский)
Я в хоровод теней, топтавших нежный луг,
С певучим именем вмешался,
Но всё растаяло, и только слабый звук
В туманной памяти остался.
Сначала думал я, что имя – серафим
И тела лёгкого дичился,
Немного дней прошло, и я смешался с ним
И в милой тени растворился.
И снова яблоня теряет дикий плод
И тайный образ мне мелькает,
И богохульствует, и сам себя клянёт,
И угли ревности глотает.
А счастье катится, как обруч золотой,
Чужую волю исполняя,
И ты гоняешься за лёгкою весной,
Ладонью воздух рассекая.
И так устроено, что не выходим мы
Из заколдованного круга.
Земли девической упругие холмы
Лежат спелёнутые туго.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , title 1: "With my melodious name I merged into the circling dance", copyright © 1984, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 20
Word count: 102
With my melodious name I merged into the circling dance
Language: English  after the Russian (Русский)
With my melodious name I merged into the circling dance
Of shadows trampling the soft meadow,
But everything melted away and only a weak sound
Has remained in my misty memory.
At first I thought the name was Seraphim,
And was shy because of the slight body,
Some days passed and I was mixed with it,
And dissolved into the dear shadow.
And again apple tree loses wild fruit
And a mysterious image flickers to me,
It blasphemes and curses itself
And swallows coals of jealousy.
But happiness rolls like the hoop of gold,
Fulfilling somebody's will
And you chase the light spring,
Cutting the air with your palm.
And it is arranged, that we do not leave
The enchanted circle.
The maiden earth's yielding hills
Lie enswathed tightly.
Text Authorship:
Based on:
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 20
Word count: 129