by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Vil'gelm Veniaminovich Levik (1907 - 1982)
Звезда упала в бездну
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Звезда упала в бездну
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vil'gelm Veniaminovich Levik (1907 - 1982),
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 59
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rostislav Grigor'yevich Boyko (1931 - 2002), "Звезда упала в бездну", op. 73 no. 4, published 1983
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , ; composed by Eustace J. Breakspeare.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Finnish (Suomi), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , ; composed by Väinö Raitio.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , ; composed by Joseph Mertens.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Caroline Unger-Sabatier.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-01-25