by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Joseph Henius
Say, where is the gentle loved one?
Language: English  after the German (Deutsch)
Say, where is the gentle loved one? . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 88
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Henius , "Say, where is the gentle loved one?", op. 8 (Songs) no. 1, published 1909
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Emil Aarestrup (1800 - 1856) , "Siig, hvor er det Englevæsen" ; composed by Valdemar Fini Henriques.
- Also set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) , "Sag, wo ist dein schönes Liebchen", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 123, first published 1887 ; composed by John Joseph Becker.
This page was added to the website: 2008-02-26