Texts by E. Aarestrup set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ack, det var dock tunga tider (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) - H. Alfvén
- Advarsel (Det Skum, som krandser Vandet) - P. Heise GER GER
- Aftonstämning (Jag stod, Gud vet hur länge) - H. Alfvén GER GER (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Ak, det var en tung Forfatning SWE - H. Alfvén (Det Overstaaede)
- Am Hause (Ich stand, Gott weiss, wie lange) - P. Heise SWE (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x]
- An eine Freundin (Auf deiner Lippe ruht ein Zauber) - P. Heise ENG (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x]
- Ångest (Håll alltid fast omkring mig) - H. Alfvén (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Angst (Hold fastere omkring mig) - H. Alfvén SWE
- Anmodning (Du veed, du er en Fakkel)
- Auf deiner Lippe ruht ein Zauber ENG (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x] - P. Heise
- Blicken (Blott halft du öppnar ögat) - H. Alfvén (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Blikken (Du aabner halvt kun Øiet) - H. Alfvén SWE
- Blott halft du öppnar ögat (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) - H. Alfvén
- Christi Himmelfartsdag (Den rette, dybe Kjerlighed)
- Den Elsktes Nærhed (Jeg mindes dig, naar Morgensolen brænder) - V. Henriques CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- Den rette, dybe Kjerlighed - V. Henriques (Christi Himmelfartsdag)
- Der er en trolddom på din læbe ENG GER GER - E. Hartmann, P. Heise (Der er en trolddom)
- Der er en trolddom (Der er en trolddom på din læbe) ENG GER GER
- Der Schaumeskranz der Welle (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x] - P. Heise
- Der var kun To paa denne Jord - T. Laub (Huldskab og Troskab)
- Det öfverståndna (Ack, det var dock tunga tider) - H. Alfvén (Text: Anonymous after Emil Aarestrup)
- Det Overstaaede (Ak, det var en tung Forfatning) - H. Alfvén SWE
- Det Skum, som krandser Vandet GER GER - P. Heise (Advarsel)
- Du aabner halvt kun Øiet SWE - H. Alfvén
- Du frohbeschwingter Vogel (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x] - P. Heise
- Du glade Fugl, som flyver! GER GER - P. Heise (Henrykkelse)
- Du ved, du er en fakkel (Du veed, du er en Fakkel) - S. Bull
- Du veed, du er en Fakkel - S. Bull (Anmodning)
- End blegrødt af Solen - E. Hartmann (Et Aftensuk)
- Entzücken (Du frohbeschwingter Vogel) - P. Heise (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x]
- Et Aftensuk (End blegrødt af Solen) - E. Hartmann
- Fangen og Fangevogteren (Grønne, fine Græs paa Muren) - V. Henriques
- Glæd dig! glæd dig! Tiden kommer - V. Henriques (Sommerens Tale)
- Grønne, fine Græs paa Muren - V. Henriques (Fangen og Fangevogteren)
- Håll alltid fast omkring mig (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) - H. Alfvén
- Harpens Oprindelse (Man vil vide, at Harpen, jeg slaaer for min Møe) - V. Henriques FRE FRE GER RUS
- Henrykkelse (Du glade Fugl, som flyver!) - P. Heise GER GER
- Her er Fløjter, Violiner (Her er Fløjter, Violiner) - C. Sinding
- Her er Fløjter, Violiner - C. Sinding
- Hold fastere omkring mig SWE - H. Alfvén
- Huldskab og Troskab (Der var kun To paa denne Jord)
- Ich stand, Gott weiss, wie lange SWE (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x] - P. Heise
- Igennem bøgeskoven/ jeg dig ved hånden førte GER GER (Skovensomhed) - P. Heise
- Igennem bøgeskoven GER GER - P. Heise (Skovensomhed)
- Im Buchenwalde waren (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x] - P. Heise
- Jag stod, Gud vet hur länge GER GER (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) - H. Alfvén
- Jeg mindes dig, naar Morgensolen brænder CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE - V. Henriques (Den Elsktes Nærhed)
- Jeg stod -- Gud veed hvorlænge GER SWE GER - H. Alfvén, P. Heise (Ved Huset)
- Kan du erindre, bag grønne Grene (Kan du erindre, bag grønne Grene) - V. Henriques
- Kjærlighed (Den rette, dybe Kjerlighed) - V. Henriques
- Kom ud, min lille Stump! - T. Laub (Til et Barn)
- Man vil vide, at Harpen, jeg slaaer for min Møe FRE FRE GER RUS - V. Henriques (Harpens Oprindelse)
- Min søde Glut! naar du er død (Min søde Glut! naar du er død) - V. Henriques ENG ENG FRE FRE FRE ROM
- O, du er lig en Eose rød CZE FRE GER GER GER GER GRE HUN IRI RUS SWG CZE GER GER GER GER SWE - L. Rosenfeld (O, du er lig en Rose rød)
- O, du er lig en Rose rød (O, du er lig en Eose rød) - L. Rosenfeld CZE FRE GER GER GER GER GRE HUN IRI RUS SWG CZE GER GER GER GER SWE
- Siig, hvor er det Englevæsen (Siig, hvor er det Englevæsen) - V. Henriques ENG ENG ENG FRE ITA ENG
- Skovensomhed (Igennem bøgeskoven) - P. Heise GER GER
- Sommerens Tale (Glæd dig! glæd dig! Tiden kommer) - V. Henriques
- Til en veninde (Der er en trolddom på din læbe) - E. Hartmann, P. Heise ENG GER GER
- Til et Barn (Kom ud, min lille Stump!)
- Ulykkelig den, som i Døden gaar (Ulykkelig den, som i Døden gaar) - C. Sinding
- Ulykkelig den, som i Døden gaar - C. Sinding
- Ved huset (Jeg stod -- Gud veed hvorlænge) - H. Alfvén, P. Heise GER SWE GER
- Waldeinsamkeit (Im Buchenwalde waren) - P. Heise (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x]
- Warnung (Der Schaumeskranz der Welle) - P. Heise (Text: Anonymous after Emil Aarestrup) [x]
Last update: 2024-12-03 18:21:20