by Wilhelm Hauff (1802 - 1827)

Morgenrot
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
[Morgenrot]1,
Leuchtest mir zum frühen Tod?
Bald wird die Trompete blasen,
Dann muß ich mein Leben lassen,
Ich und mancher Kamerad!

[Kaum gedacht]1,
[War]2 der Lust ein End gemacht.
Gestern noch auf stolzen Rossen,
Heute durch die Brust geschossen,
Morgen in das kühle Grab!

[Ach wie bald]1
Schwindet Schönheit und Gestalt!
[Thust du stolz]3 mit deinen Wangen,
Die wie Milch und Purpur prangen,
Ach! die Rosen welken all!

[Darum still]1,
Füg' ich mich wie Gott es will.
Nun, so will ich wacker streiten,
Und sollt' ich den Tod erleiden,
Stirbt ein braver [Reutersmann]4.

S. Thalberg sets stanzas 2-?

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 repeated by Silcher.
2 Silcher: "Wird"
3 Silcher: "Strahlst du gleich"
4 Hartmann, Silcher: "Reitersmann"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Linda Godry) , "A cavalry man's morning-song", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-03-02
Line count: 20
Word count: 93