by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879)
Io amo un fiore
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Io amo un fiore . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 4
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vicente Scaramuzza (1885 - 1968), "Io amo un fiore", published 1917, also set in German (Deutsch), also set in English
- by Niccoló van Westerhout (1862 - 1898), "Io amo un fiore", published 1884, from An sie! : album ; versi di Enrico Heine, no. 1
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Alfred Heller.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by W. Grist FRE ; composed by Emil Kreuz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Edith Sanford [Tillotson] FRE ; composed by Vicente Scaramuzza.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Edgar Alfred Bowring (1826 - 1911) FRE ; composed by Robert E. Huntington Terry.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-04-07