by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)
Wie schändlich du gehandelt
Language: German (Deutsch)
Wie schändlich du gehandelt, Ich hab es den Menschen verhehlet, Und bin hinausgefahren aufs Meer, Und hab es den Fischen erzählet. Ich laß dir den guten Namen Nur auf dem festen Lande; Aber im ganzen Ozean Weiß man von deiner Schande.
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 12 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolf Biermann (b. 1936), "Wie schändlich du gehandelt" [ voice and guitar ] [sung text not yet checked]
- by Richard Farber (b. 1945), "Wie schändlich du gehandelt", 2006, published 2006 [ tenor and piano ], from Seraphine, no. 12 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Wie schändlich du gehandelt", 2007 [ high voice and piano ], from Verschiedene : vol. 1, Seraphine-Hortense, no. 12 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Walter Arndt ; composed by Paul Dedell.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Polish (Polski), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Mieczysław Karłowicz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-04
Line count: 8
Word count: 41
I told not man, nor woman
Language: English  after the German (Deutsch)
I told not man, nor woman How ill you dealt with me; I came abroad and published it To the fishes in the sea. Only upon terra firma I have left you your good name; But over all the ocean Every creature knows thy name.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Emma Lazarus (1849 - 1887), appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 12
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-04
Line count: 8
Word count: 45