by Konstantin Mikhailovich Fofanov (1862 - 1911)
By'l vecher bledny'j i sy'roj
Language: Russian (Русский)
By'l vecher bledny'j i sy'roj. Derev`ya v dremotnoj pechali Listy' poslednie ronyali, I polumesyacz zolotoj Mezh oblakov kudryavy'x mirno, Kak cheln, skol`zil vo mgle e`firnoj. Czvetov obvetrivshixsya xor Sledil v agonii za tuchej, - I prinimal ix robkij vzor Paduchij list za meteor I meteor - za list paduchij! YA by'l odin v tishi allej, I v tajnike dushi moej, Kazalos`, yunost` umirala; Ona proshhalasya so mnoj I umirayushhej zarej Menya teplo blagoslovlyala. Poslednix lask, poslednix neg YA ot nee prosil, ry'daya, Kak pervoby'tny'j chelovek U vrat poteryannogo raya.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Konstantin Fofanow, Тени и тайны, стихотворения, M. V. Popova, St. Petersburg, 1892, page 49.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Mikhailovich Fofanov (1862 - 1911), "Элегия", appears in Тени и тайны, стихотворения (Teni i tajny, stikhotvorenija), first published 1892 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erazm Rafal Dłuski (1857 - 1923), "Был вечер", published 1895 [ voice and piano ], from Романсы, Песни (Romansy, Pesni) [1895], no. 6, Moscow, A. Gutheil [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Ludwig Konrad Fiedler (1859 - 1917) , no title ; composed by Joseph Marx.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-02-23
Line count: 21
Word count: 87