by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Die Verlassene
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Hör auf, mein armes Herz, so bang zu schlagen!
Er spottet deiner Leiden, deiner Klagen!
Er schloß durch Leichtsinn sich das Tor der Reue,
der Ungetreue!
 
2. Weil ich, o Falscher,dich so sehr geliebet,
Hast du dies Bubenstück an mir verübet.
Und doch kann ich,obschon er mich verlassen,
Nicht ganz ihn hassen.
 
3. Nicht einmal achtet er mich einer Lügen
Mehr wert, der Schnöde fleugt nach neuen Siegen,
Auf jeden Schritt zertritt er eine Tugend
Betörter Jugend.
 
4. Weh mir! O schonet ihn, ihr Rächerinnen!
Kehrt wider mich eu'r grimmiges Beginnen!
Dies Herz, das noch den Frevler kann vertreten,
Müßt ihr erst töten!

5. Zu schwaches Herz,so sind wir Mädchen alle,
Wir rennen willig in der Männer Falle.
Ich würde, wollt' er mich aufs neu belügen,
Mich gern betrügen.

6. Heran, Ihr all’! Heran in hellen Horden!
Verruchter, beb’, wir wollen dich ermorden!
Dies Herz, das du uns allen hast verheissen,
Heraus dir reissen!
 
7. Warum schufst du so weich uns,so gefällig,. 
So hart die Männer und so ungesellig? 
Natur,o lehre dies Geschlecht die Triebe 
Der treuen Liebe! 

Note: Haydn set all of the stanzas of this poem, but usually only stanzas 1,4, and 7 are sung.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The abandoned one", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'abandonnée", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De in de steek gelatene", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Lau Kanen [Guest Editor] , Anthony Flynn

This text was added to the website: 2008-06-20
Line count: 28
Word count: 178

The abandoned one
Language: English  after the German (Deutsch) 
My poor heart, cease to beat so anxiously!
He mocks your suffering, your laments!
Through flippancy he shut the gateway of repentance,
the faithless one!
















Woe is me!  O spare him, you avengers!
Turn your ferocious intentions toward me [instead]!
This heart, which can still plead the cause of the malefactor,
you must kill first!









Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2008-06-24
Line count: 8
Word count: 55