LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation © by Emily Ezust

Komm, wir wandeln zusammen im...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein!
So zaubrisch glänzt jedes Blatt,
Vielleicht steht auf einem geschrieben,
Wie lieb mein Herz Dich hat.

Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein!
Der Mond strahlt aus Wellen bewegt,
Vielleicht daß Du ahnest, wie selig
Mein Herz Dein Bildnis hegt.

Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein!
Der Mond [will ein königlich]1 Kleid
Aus [goldnen]2 Strahlen Dir weben,
Daß Du wandelst in Herrlichkeit!

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Wallnöfer 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 135.

1 Wallnöfer: "wird ein duftig"
2 Wallnöfer: "silbernen"

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein", op. 4 no. 2 (1854) [sung text checked 1 time]
  • by Albert Eibenschütz , "Komm, wir wandeln zusammen im Mondenschein", op. 10 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Heinrich von Eyken (1861 - 1908), "Im Mondschein", op. 6 (Drei Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ medium voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein", op. 33 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1883 [ voice and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text checked 1 time]
  • by Karl Fried. Weinberger , "Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein", op. 14 (Zwei Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1890 [ high voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Come, we'll wander together in the moonlight", copyright ©


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 69

Come, we'll wander together in the moonlight
Language: English  after the German (Deutsch) 
 Come, we'll wander together in the moonlight;
 so magically does each leaf gleam,
 perhaps on one it is written
 how fondly my heart adores you.
 
 Come, we'll wander together in the moonlight;
 the moon reflects distortedly from the waves -
 perhaps you will sense how blissfully
 my heart cherishes your image.
 
 Come, we'll wander together in the moonlight;
 the moon will weave a queenly robe
 for you from golden beams of light,
 so that you may walk in magnificence.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Komm, wir wandeln zusammen im Mondschein", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris