by
Hugo Conrat (1845 - 1906)
Lieber Gott, du weißt, wie oft bereut...
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Our translations: CAT DUT ENG ENG FRE ITA
Lieber Gott, du weißt, wie oft bereut ich hab,
Daß ich meinem Liebsten einst ein Küßchen gab.
Herz gebot, daß ich ihn küssen muß,
Denk, solang ich leb, an diesen ersten Kuß.
Lieber Gott, du weißt, wie oft in stiller Nacht
Ich in Lust und Leid an meinen Schatz gedacht.
Lieb ist süß, wenn bitter auch die Reu,
Armes Herze bleibt ihm ewig, ewig treu.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), no title, op. 103 no. 4 (1887/8), published 1888 [ voice or SATB chorus and piano ], from Zigeunerlieder, no. 4, Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Erika Budai (b. 1966), "Lieber Gott, du weisst", 1993 [ women's chorus and piano ], from Zigeunerlieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Gunnar de Frumerie (1908 - 1987), "Lieber Gott, du weisst", 1927 [ voice and piano ], from Zigeunerlieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Hans Melcher Svensson (1882 - 1961), no title, 1910, orchestrated 1920 [ voice and piano ], from Acht Zigeunerlieder, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2019
- ENG English (Grant Hicks) , "Dear God, you know", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Buon Dio, sai bene quante volte mi sono pentita", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 65
Dear God, you know
Language: English  after the German (Deutsch)
Dear God, you know how often I have regretted
That I once gave my beloved a little kiss.
My heart demanded that I kiss him,
I'll think of that first kiss as long as I live.
Dear God, you know how often in still of night
I have thought of my treasure in joy and in sorrow.
Love is sweet, even if regret is bitter;
My poor heart will remain forever true to him.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hugo Conrat (1845 - 1906)
Based on:
This text was added to the website: 2025-07-14
Line count: 8
Word count: 74