Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ach, wende diesen Blick, wende dies Angesicht! Das Inn're mir mit ewig neuer Glut, Mit ewig neuem Harm erfülle nicht! Wenn einmal die gequälte Seele ruht, Und mit so fieberischer Wilde nicht In meinen Adern rollt das heiße Blut - Ein Strahl, ein flüchtiger, von deinem Licht, Er wecket auf des Wehs gesamte Wut, Das [schlangenhaft]1 mich in das Herze sticht.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Brahms: "schlangengleich"
Authorship
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Frauenbilder und Huldigungen, in Dritte Periode, no. 5, Volume II, first published 1853 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Rudolph Bergh (1859 - 1924), "Dies Angesicht", op. 19 (Fünf Lieder) no. 3. [voice and piano] [text not verified]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Ach, wende diesen Blick", op. 57 (Acht Lieder und Gesänge) no. 4 (<<1871), published 1872 [voice and piano], Leipzig, Rieter-Biedermann [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Ah, turn away this gaze", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Ah, détourne ce regard", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Kyle Gee) , title 1: "Ah, turn away that look", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Ach, wend die blik toch af", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 61
Ah, turn away this gaze, turn away your face! Don't fill my heart with ever renewing passion, With ever renewing grief! Whenever my tortured soul rests, And my hot blood ceases to course with so feverish a frenzy In my veins - A ray, a fleeting one, of your light, Awakens the entire fury of my woe, That like a serpent, stings my heart.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Frauenbilder und Huldigungen, in Dritte Periode, no. 5, Volume II, first published 1853
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 64