Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Der Sonntag ist gekommen, Ein Sträußchen auf dem Hut; Sein Aug ist mild und heiter, Er meint's mit allen gut. Er steiget auf die Berge, Er wandelt durch das Tal, Er ladet zum Gebete Die Menschen allzumal. Und wie in schönen Kleidern Nun pranget jung und alt, Hat er für sie geschmücket [Die Flur und auch den Wald]1. Und wie er allen Freude Und [Frieden]2 bringt und Ruh, So [ruf auch du nun]3 jedem ["Gott grüß dich" freundlich zu.]4
1 Dresel: "Die Fluren und den Wald"
2 Dresel: "Friede"
3 Dresel: "ruf' nun du auch"
4 Schumann inserts a repetition of the last verse.
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Sonntag", written 1835, appears in Kinderlieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Otto Dresel (1826 - 1890), "Sonntag", op. 4 (Sechs Lieder: Aus der Kinderwelt) no. 3 (1847), published 1853. [ sung text verified 1 time]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Sonntag", op. 83 (Sechs Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben) no. 3, published 1847, Mainz, Schott [ sung text not verified ]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Sonntag", op. 187 (Sechs Gesänge für vier Frauenstimmen) no. 2, published 1879 [vocal quartet for female voices], Leipzig, Breitkopf & Härtel [ sung text not verified ]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Sonntag", op. 79 no. 6 (1849), published 1849 [voice and piano], from Liederalbum für die Jugend, no. 6, Leipzig, Breitkopf und Härtel [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Zondag", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Sunday", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dimanche", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79
Sunday has arrived, A little nosegay on his hat; His eye is mild and merry, He has good intentions toward all. He climbs the mountains, He wanders through the valleys To prayer he invites People everywhere. And as young and old Show off their fine clothes, He has decorated meadows And forests for them. And as he brings joy And peace to all, You too call out a friendly "God greet you" to all.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Sonntag", written 1835, appears in Kinderlieder
This text was added to the website: 2008-09-12
Line count: 16
Word count: 74