Es stand eine Rose im tief tiefen Grund
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Es stand eine Rose im tief tiefen Grund,
Von Liebe und Sehnsucht durchglühet,
Kam Keiner, der ihre Schönheit begehrt,
Ist einsam und traurig verblühet.
Ich weiß eine Seele, die glühte so heiß,
Die Liebe, das Glück zu [umfangen]1;
Kam Keiner, der ihre Blüthe begehrt,
Ist einsam zu Grunde gegangen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Einundzwanzigste Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1905, page 126.
1 Reger: "empfangen"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Unbegehrt", op. 75 (45 Lieder für dreistimmigen Chor a capella) no. 21 (1924) [ three-part chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 - 1882), "Unbegehrt", op. 17 (Lieder-Album. 12 Dichtungen für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1899 [ medium voice and piano ], Kassel, Kuprions Nachf. [sung text checked 1 time]
- by Adalbert (Béla) Laszky (1867 - 1935), "Märchen", published 1899 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Berlin, Stahl [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Unbegehrt", op. 31 (Sechs Gedichte von Anna Ritter) no. 3 (1898) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Non désirée", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49
A la profunda fondalada hi havia una...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
A la profunda fondalada hi havia una rosa,
enfervorida d’amor i anhel,
ningú vingué que desitgés la seva beutat
i solitària i trista es marcí.
Vaig conèixer una ànima abrandada amb tant de fervor
per acollir l’amor i la felicitat;
ningú vingué que desitgés el seu floriment,
i solitària morí.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Märchen" = "Conte"
"Unbegehrt" = "No desitjada"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-10-28
Line count: 8
Word count: 50