by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Prin padurea visatore
Language: Romanian (Română)  after the German (Deutsch) 
Prin padurea visatore
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author
Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE FRE ITA SPA ; composed by Nicolae Bretan.
  • Also set in French (Français), a translation by Catulle Mendès (1841 - 1909) , no title, written c1876, appears in Pantéleïa, in 2. Sérénades, no. 1, Éd. Ollendorff, first published 1885 ENG ENG ITA SPA ; composed by Xavier Henri Napoleon Leroux, Ignacy Jan Paderewski, Charles Camille Saint-Saëns.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG ENG ITA SPA ; composed by Reynaldo Hahn.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG ITA SPA ; composed by Robert Caby.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG FRE FRE SPA ; composed by Pietro Cimara, Giovanni Sgambati.

Text added to the website: 2008-11-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:59
Line count: 0
Word count: 0