by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Eugene Field (1850 - 1895)

Many a beauteous flower doth spring
Language: English  after the German (Deutsch) 
Many a beauteous flower doth spring
From the tears that flood my eyes,
And the nightingale doth sing
In the burthen of my sighs.

If, O child, thou lovest me,
Take these flowerets fair and frail,
And my soul shall waft to thee
Love songs of the nightingale.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-11-18
Line count: 8
Word count: 48