by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Vstrepenis', vzmachni krylami
Language: Russian (Русский)  after the Persian (Farsi)
Vstrepenis', vzmachni krylami, Toržestvuj, o serdce, poj, Čto oputano setjami Ty u rozy ognevoj, Čto ty v seti k nej popalos', A ne v seti k mudrecam, Čto ne im vnimat' dostalos' Divnym pesnjam i slezam; I chot' slez, s tvoej ljubov'ju, Ty morja u nej prol'eš' I iz ran gorjačej krov'ju Vsë po kaple izojdeš', No zato umrëš' mgnovenno Vmeste s pesneju svoej V samyj pyl — kak vdochnovennyj Umiraet solovej.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Из Гафиза", appears in Страны и народы (Strany i narody) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dimitri Ignatevich Arakishvili (b. 1953), "Встрепенись, взмахни крылами", published <<1972 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-19
Line count: 16
Word count: 72