by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Vstrepenis', vzmakhni krylami
Language: Russian (Русский)  after the Persian (Farsi)
Vstrepenis', vzmakhni krylami, Torzhestvuj, o serdce, poj, Chto oputano setjami Ty u rozy ognevoj, Chto ty v seti k nej popalos', A ne v seti k mudrecam, Chto ne im vnimat' dostalos' Divnym pesnjam i slezam; I khot' slez, s tvojej ljubov'ju, Ty morja u nej prol'esh' I iz ran gorjachej krov'ju Vsjo po kaple izojdesh', No zato umrjosh' mgnovenno Vmeste s pesneju svojej V samyj pyl — kak vdokhnovennyj Umirajet solovej.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Из Гафиза", appears in Страны и народы (Strany i narody) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dimitri Ignatevich Arakishvili (b. 1953), "Встрепенись, взмахни крылами", published <<1972 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-19
Line count: 16
Word count: 72