by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Vstrepenis`, vzmaxni kry'lami
Language: Russian (Русский)  after the Persian (Farsi)
Vstrepenis`, vzmaxni kry'lami, Torzhestvuj, o serdce, poj, Chto oputano setyami Ty' u rozy' ognevoj, Chto ty' v seti k nej popalos`, A ne v seti k mudreczam, Chto ne im vnimat` dostalos` Divny'm pesnyam i slezam; I xot` slez, s tvoej lyubov`yu, Ty' morya u nej prol`esh` I iz ran goryachej krov`yu Vsyo po kaple izojdesh`, No zato umryosh` mgnovenno Vmeste s pesneyu svoej V samy'j py'l — kak vdoxnovenny'j Umiraet solovej.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Из Гафиза", appears in Страны и народы (Strany i narody) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dimitri Ignatevich Arakishvili (b. 1953), "Встрепенись, взмахни крылами", published <<1972 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-19
Line count: 16
Word count: 72