Es träumte mir
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Available translation(s): CAT DUT ENG FIN FRE ITA
Es träumte mir,
Ich sei dir teuer;
Doch zu erwachen
Bedurft' [ich]1 kaum.
Denn [ach]2 im Traume
Bereits empfand ich,
Es sei ein Traum.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Jenner: "es"
2 Brahms: "schon"
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Behm (1862 - 1946), "Spanisch", op. 17 (Acht Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 8, published 1899 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Es träumte mir", op. 57 (Acht Lieder und Gesänge) no. 3 (<<1871), published 1872, first performed 1872 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Es träumte mir, ich sei dir theuer", op. 7 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1900 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "I dreamed", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Milla Valkeasuo) , "Minä uneksin", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "J'ai rêvé", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Mi accadde di sognare", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 24
Vaig somiar
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Vaig somiar
que m’estimaves;
però no em va caldre
despertar-me.
Car, ai, tot somiant
ja m’havia adonat
que només era un somni.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Es träumte mir" = "Vaig somiar "
"Es träumte mir, ich sei dir theuer" = "Vaig somiar que m’estimaves"
"Spanisch" = "Espanyol"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2022-06-05
Line count: 7
Word count: 22