by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas

Toc, toc, toc toc, ‑ il cloue à coups...
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Toc, toc, toc toc, - il cloue à coups pressés ;
Toc, toc, - le menuisier des trépassés.
"Bon menuisier, bon menuisier,
Dans le sapin, dans le noyer,
Taille un cercueil très grand, très lourd,
Pour que j'y couche mon amour."

Toc toc, toc toc, - il cloue à coups pressés,
Toc toc, - le menuisier des trépassés.
"Qu'il soit tendu de satin blanc
Comme ses dents, comme ses dents ;
Et mets aussi des rubans bleus
Comme ses yeux, comme ses yeux."

Toc toc, toc toc, - il cloue à coups pressés.
Toc toc, - le menuisier des trépassés.
"Là-bas, là-bas près du ruisseau,
Sous les ormeaux, sous les ormeaux,
À l'heure où chante le coucou,
Un autre l'a baisée au cou."

Toc toc, toc toc, - il cloue à coups pressés,
Toc, toc, - le menuisier des trépassés.
"Bon menuisier, bon menuisier,
Dans le sapin, dans le noyer,
Taille un cercueil très grand, très lourd,
Pour que j'y couche mon amour."

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-01-04
Line count: 24
Word count: 163