by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Eἰs korēn
Language: Greek (Ελληνικά)
Mē me phygēis ὁrῶsa tὰn poliὰn ἔtheiran· mēd᾽, ὅti soὶ parestin ἄnthos ἀkmaῖon, tᾶs ἐmᾶs ὥras philtra diōxēis. ὅra, kἀn stephanoisin ὅpōs prepei tὰ leuka ῥodois krina plakenta.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anacreon (c582BCE - c485BCE), "Εἰς κόρην", appears in Odes, no. 33?4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894) , "Sur une jeune fille", appears in Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques, first published 1861 ; composed by Albert Roussel.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Friedrich Degen (1752 - 1836) , "An ein Mädchen", appears in Anakreons Lieder, nebst andern lyrischen Gedichten, in Anakreons Lieder, no. 34 ; composed by Zdenko Antonín Václav Fibich.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , "К девушке" ; composed by Konstantin Kralovich Albrekht.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Thomas Moore) , "Ode LI", appears in Odes of Anacreon, no. 51, first published 1800
- FRE French (Français) (Ernest Falconnet) , "À une jeune fille", first published 1847
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-04-21
Line count: 8
Word count: 28