LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Matthias Claudius (1740 - 1815)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Pasteten hin, Pasteten her
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Pasteten hin, Pasteten her,
  Was kümmern uns Pasteten?
Die [Kumme]1 hier ist auch nicht leer
Und schmeckt so gut [als bonne chère
  Von Fröschen und von Kröten]2.

Und viel Pastet und Leckerbrot
  [Verdirbt nur]3 Blut und Magen.
Die Köche kochen lauter Not,
[Sie]4 kochen uns viel eher tot;
  Ihr Herren, laßt [euch]5 sagen!

Schön rötlich die Kartoffeln sind,
  Und weiß wie Alabaster;
[Sie dau'n]6 sich lieblich und geschwind
  Und sind für Mann und [Weib]7 und Kind,
[Geschweige denn für Schwein und Rind]8
  Ein rechtes Magenpflaster!

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Bachlund •   G. Graben-Hoffmann •   J. Zumsteeg 

J. Zumsteeg sets stanza 3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Matthias Claudius Sämtliche Werke. Gedichte. Prosa. Briefe in Auswahl, Berlin, Darmstadt, Wien: Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1958, pages 199-200.

1 Graben-Hoffmann: "Schüssel"
2 Graben-Hoffmann: "wie aus dem Meer/ die Austern und Lampreten"
3 Graben-Hoffmann: "Verderben"
4 Graben-Hoffmann: "Und"
5 Graben-Hoffmann: "euch's"
6 Graben-Hoffmann: "Verdau'n"
7 Graben-Hoffmann: "Frau"
8 omitted by Bachlund and Graben-Hoffmann.

Text Authorship:

  • by Matthias Claudius (1740 - 1815), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Kartoffellied", 2009 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Pastetenlied", op. 107 no. 10, published c1883 [ voice and piano ], from Frühlingsstimmen: Neue Liederspende für die Jugend, no. 10, Dresden: L. Hoffarth [sung text checked 1 time]
  • by Johann Rudolf Zumsteeg (1760 - 1802), "Kartoffellied", published 1803, stanza 3 [ voice and piano ], from Kleine Balladen und Lieder, Heft V, no. 27 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "The potato song", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-03-15
Line count: 16
Word count: 94

The potato song
Language: English  after the German (Deutsch) 
Pâtés there, pâtés here,
Shall we care about pâtés?
The bowl here is not empty
and it tastes as good as the fancy foods
which are made by frogs and toads.

And many pastries and tasty breads
only upset one's blood and stomach.
Chefs cook with such a fuss,
and cook us into an early grave;
My friends, let's say it!

Beautifully reddish are potatoes
and white as alabaster!
They're light and sweet and easy to cook,
designed for men and women and child
as a fine cure for the stomach. 

Text Authorship:

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "The potato song", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Matthias Claudius (1740 - 1815), no title
    • Go to the text page.

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-03-15
Line count: 15
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris