possibly by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)
Weihnachtsfreude
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Aus trauter Kindheit Tagen steigt hold ein Traum empor, draus hebt ein heimlich Klingen sich zaubrisch süß zum Ohr. O Weihnachtsfreud, o sel'ge Zeit vor stiller Liebe, voll jauchzend froher Lust! Wie dehnte dein Nahen die junge Brust! Die Knabenjahre schwanden, der Jüngling zog hinaus, zu ringen mit dem Leben, fern lag das Elternhaus. O Weihnachtsfreud, o sel'ge Zeit vor stiller Liebe, voll jauchzend froher Lust! Wie schwoll da von Sehnsucht des Jünglings Brust! Nun ist er fest geworden in Lebens Weh und Glück, doch sanft und reich wie einstens klingts heut in ihm zurück: O Weihnachtsfreud, o sel'ge Zeit vor stiller Liebe, voll jauchzend froher Lust! Wie dehnst du noch heute des Mannes Brust! O Weihnachtsfreud, o Weihnachtsfreud, o sel'ge, sel'ge Zeit! O Weihnachtsfreud!
Authorship:
- possibly by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Engelbert Humperdinck (1854 - 1921), "Weihnachtsfreude", from Weihnachtslieder, no. 8. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Christmas-Cheer"
- FRE French (Français) [singable] (Constantin) , title 1: "Noël"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 24
Word count: 125
Christmas‑Cheer
Language: English  after the German (Deutsch)
At times a dream comes o'er us Of childhood's days so dear, We hear sweet voices calling; Their magic charms our ear. O Christmas cheer, o blissful tide, Thou tellst of love and thou biddest grief depart! Thy coming enchanted the infant's heart! Fond boyhood's years they vanished; The youth he longed to roam, With life he fain would wrestle, Far lay his native home. O Christmas cheer, o blissful tide, Thou tellst of love and thou biddest grief depart! Thy joys filled with longing the youth's fond heart! The youth has grown to manhood, Has tasted grief and joy, Yet he recalls those strains he sang When he was once a boy; O Christmas cheer, o blissful tide, Thou tellst of love and thou biddest grief depart! Thy coming delights still the manly heart! O Christmas cheer, thy joys recall The days of childhood dear! Of childhood dear!
From the Humperdinck score.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Authorship:
- Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "Christmas-Cheer" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) possibly by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-07-10
Line count: 24
Word count: 149