Translation © by Ferdinando Albeggiani

Es geht wohl anders, als du meinst
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ITA
Es geht wohl anders, als du meinst:
Derweil du [rot]1 und fröhlich scheinst,
Ist Lenz und Sonnenschein verflogen,
Die liebe Gegend schwarz umzogen;
Und kaum hast du dich ausgeweint,
Lacht alles wieder, die Sonne scheint --
Es geht wohl anders, als [man meint]2.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schoeck: "frei"
2 Schoeck: "du meinst"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Meditazione 1 dalle "Meditazioni del viandante"", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2004-04-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:04
Line count: 7
Word count: 42

Meditazione 1 dalle "Meditazioni del viandante"
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Tutto è diverso da quello che pensi:
mentre tu appari felice e rubicondo,
svaniscono la primavera e la luce del sole,
e la bella contrada è invasa dal buio; 
e mentre hai appena finito di piangere,
tutto torna a sorridere, il sole brilla --
Tutto è diverso da quello che si pensa

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2009-09-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:20
Line count: 7
Word count: 51