LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Wann der Hahn kräht auf dem Dache
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG ITA
[Wann]1 der Hahn kräht auf dem Dache,
Putzt der Mond die Lampe aus,
Und die Stern' ziehn von der Wache,
Gott behüte Land und Haus!

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Pfitzner •   O. Schoeck 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff's Werke. Erster Theil. Gedichte. Berlin. Verlegt von M. Simion. 1841, page 34; and with Joseph Freiherrn von Eichendorff's sämmtliche Werke. Zweite Auflage. Erster Band. Leipzig, Voigt & Günther. 1864, page 280, as no. 5 of Wandersprüche.

1 Pfitzner and Schoeck: "Wenn"

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Wann der Hahn kräht", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder, in Wandersprüche, no. 5, Berlin, M. Simion, first published 1841 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Wann der Hahn kräht", 1995, first performed 1997 [ TTBB chorus a cappella ], from ...wie in Welschland lau und blau... : Acht Chorlieder für Männerchor a cappella, no. 3, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Wann der Hahn kräht auf dem Dache", op. 28, Heft 1 no. 9, published 1921, first performed 1922 [ satb quartet, mixed chorus and orchestra ], from Von deutscher Seele - Teil I - Mensch und Natur, no. 9, Adolph Fürstner, Berlin [sung text checked 1 time]
  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Intermezzo", op. 32 (Sechs Lieder) no. 3 (1852) [ duet for 2 sopranos with piano ] [sung text not yet checked]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Wenn der Hahn kräht auf dem Dache", op. 42 no. 5 (1928) [ voice, piano, clarinet, horn, percussion ], from Wandersprüche: Liederfolge nach Gedichten von Joseph von Eichendorff, no. 5, Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone dai "Canti del viandante"", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-04-02
Line count: 4
Word count: 26

Canzone dai  "Canti del viandante"
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Quando sul tetto inizia a cantare il gallo,
smorza allora la luna il suo lampione,
tutte le stelle smontano di guardia,
di Dio scenda su casa e campi la protezione!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Wann der Hahn kräht", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder, in Wandersprüche, no. 5, Berlin, M. Simion, first published 1841
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-09-01
Line count: 4
Word count: 30

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris