LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)
Translation © by Sharon Krebs

Turteltaube, meine Schwester
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe) 
Our translations:  ENG
Turteltaube, meine Schwester,
Der mich stiller Sinn verbindet,
Die für Spatzenvolks Geläster
Nur das scheue Girren findet;
Sanfte Schwester, zärtlich werbend,
Bleib' in meiner Hand, der [warmen; -- 
Mir am]1 Herzen krank und sterbend 
[Girre der]2 betrübten Armen!

Turteltaube! Lass mich weinen
In Moscheenhofs Arkade,
Wo zu harten Brunnensteinen
Ewig schluchzt der Quell um Gnade,
Schluchzend bat ich meinen harten
Heissgeliebten um Erbarmen --
[Schwester]3 -- gieb mit deiner zarten
Stimme Schmeicheln Trost mir Armen!

[Turteltaube --]4 wenn zur Stunde
Des Gebetes naht der Strenge,
Schwester -- sei mit mir im Bunde,
Folg ihm, schwebend ob der Menge!
Wenn er dann die müden Füsse
Zu des Brunnens Kühlung senket,
Sag' ihm girrend Liebesgrüße,
Dass er wieder mein gedenket!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Rheinberger 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, pages 41-42.

1 Rheinberger: "warmen mir/ Dem"
2 Rheinberger: "Girre, Turteltaube, der"
3 Rheinberger: "O Schwester"
4 Rheinberger: "Turteltaube, meine Schwester,"

Text Authorship:

  • by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Turteltaube (Kumru)", appears in Türkische Liebeslieder mit Texten des Assim-Agha Gül-Hanandé [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé , "Kumru" [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Turteltaube", op. 182 no. 4, published 1885 [ SATB quartet, SATB chorus, and piano ], from Vom goldenen Horn. Türkisches Liederspiel für Solostimmen, gemischten Chor und Pianoforte, no. 4, Leuckart, Leipzig [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Earl Rosenbaum

This text was added to the website: 2012-06-04
Line count: 24
Word count: 118

Turtledove, my sister
Language: English  after the German (Deutsch) 
Turtledove, my sister,
With whom a quiet spirit unites me,
Who in contrast to the blasphemy of sparrows
Can only come up with a shy cooing;
Gentle sister, tenderly wooing,
Remain in my hand, my warm hand; --
[Remain nestled to my heart, sick and dying
Coo]1 to me, the poor despondent one!

Turtledove! Let me weep
In the arcades of the mosque’s courtyard,
Where the water-spring eternally sobs
For mercy to the hard rock of the well,
Sobbing, I pleaded with my hard,
Fervently-loved one for mercy --
[Sister]2 -- with the gentle flattery
Of your voice give comfort to me, the poor wretch!

[Turtledove --]3 when at the hour
Of prayer the stern man nears,
Sister, take my side,
Follow him, hovering over the crowd!
When he then sinks his weary feet
Into the coolness of the water-spring,
Cooingly convey greetings of love
So that he might once more think of me!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Turteltaube" = "Turtledove"
"Turteltaube (Kumru)" = "Turtledove (Kumru)"

1 Rheinberger: "Coo, turtledove, to my sick and dying heart, / [coo]"
2 Rheinberger: "O sister"
3 Rheinberger: "Turtledove, my sister"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Turteltaube (Kumru)", appears in Türkische Liebeslieder mit Texten des Assim-Agha Gül-Hanandé
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé , "Kumru" [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-09-12
Line count: 24
Word count: 154

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris