by
Albert Sergel (1876 - 1946)
Im Walde liegt ein stiller See
Language: German (Deutsch)
Im Walde liegt ein stiller See.
Der Vollmond übersteigt das Rohr
und eine Wasserrose blüht
in seinem weissen Licht empor.
Durch ihre Blumenseele geht
ein stiller Sommerabendtraum.
Sie zittert . . Leise Wellen ziehn
in Kreisen an den Ufersaum.
Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 155.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the forest there is a quiet lake . .", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 39
In the forest there is a quiet lake . .
Language: English  after the German (Deutsch)
In the forest there is a quiet lake.
The full moon rises above the reeds,
and a water-lily blooms
upward in its white light.
Through her flower-soul passes
a silent summer-evening dream.
She trembles . . Quiet waves travel
in circles to the shore's edge.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-01-05
Line count: 8
Word count: 45